Викторина по туризму для школьников с ответами

31.07.2018 0 Автор admin

Слайд 1

«Туризмом мы живем и дышим» Туристическая викторина

Слайд 2

1 тур

Слайд 3

1. Прибор , который помогает определить стороны света? Термометр; К омпас; Часы; Тонометр .

Слайд 4

2. С какой стороны в основном растут грибы на деревьях, пнях и кустарниках? С еверной; Южной Западной; Восточной.

Слайд 5

3. Как называется местность, изображенная условными знаками на листе бумаги? Рисунком; Планом; Шарадой; Картой .

Слайд 6

4. Кто из диких зверей, как правило, делает вход в свои норы с южной стороны? Змеи; Медведи; Грызуны ; Куропатки.

Слайд 7

5. Если встать лицом к северу , то за спиной будет Юг , а слева ? Горы; Восток; Запад ; Солнце.

Слайд 8

2 тур

Слайд 9

1. Назовите часть кухонного оборудования, без которого не приготовишь пищу в походе ? Консервы; Нож; К отелок ; Фляга .

Слайд 10

2. Назовите 3 вида костра «Берлога» , «Шалаш», «Звездный»; «Колодец» , «Рыбацкий», «Звездный»; «Колодец» , «Шалаш», «Звездный»; «Колодец» , «Шалаш», «Москитный».

Слайд 11

3. Что не может догнать туриста в походе. Голод; Е го тень; Хищник; Лесник.

Слайд 12

4. Этот предмет необходим для организации переправ. Для того, чтобы сделать этот предмет необходимы 2 веревки. Схватывающий узел; Плот; Мост; Качели.

Слайд 13

5. На сколько колышков ставится палатка на соревнованиях? 8; 10; 14; 5.

Слайд 14

3 тур

Слайд 15

1. Спички можно защитить, опустив их головки в: Бензин; Керосин; Парафин ; Майонез.

Слайд 16

2. Свечи лучше брать те, которые можно использовать не только по прямому назначению, но и употреблять в пищу. Это: Ж ировые; П арафиновые; С теариновые; В анилиновые.

Слайд 17

3. Для стерилизации воды всыпьте в нее несколько кристаллов: С оли; С ахара; М арганцовки; Г орного хрусталя.

Слайд 18

4. Прежде всего, человек испытывает потребность в: П ище; О гне; В оде; Д еньгах.

Слайд 19

5. При поисках воды копайте яму в том месте, где: Камни наиболее крупные; Трава наиболее зеленая; П роходят звериные тропы; Е сть табличка “Мин – нет!”.

Слайд 20

4 тур

Слайд 21

1. Если ласточки летают Весело по небу, Солнце встало высоко… Быть дождю иль не быть ? Будет гроза; Будет только пасмурно; Это признаки хорошей погоды.

Слайд 22

2. Расстояние любое Он измерит в один миг. Как прибор такой зовется? Отвечать поторопись . Тахеометр; Курвиметр; Сантиметр; Лазерная рулетка.

Слайд 23

3. Да , туризм – большое дело! Компас здесь — помощник нам, Направление какое Равно 300 градусам ?

Туристическая игра для младших школьников

Юго-восток; Северо-восток; Юго-запад; С еверо-запад;

Слайд 24

4. Месяц в небе ярко светит И полярную звезду в небе темном я найду. Мне помогут два медведя, Как кому-то в старину. Созвездие Волосы Вероники; Созвездие Скорпиона; Созвездие Большой и малой медведицы; Созвездие Гончих псов.

Слайд 25

5. Что же взяли вы в поход? Отвечай скорей, народ! Миску, ложку, котелок? Веник, вилку и совок ? Миску , ложку, кофеварку; Утюг , подушку, ноутбук; Миску, ложку, котелок ; Веник, ложку, совок.

Слайд 26

5 тур

Слайд 27

1. Если спички отсырели: потрите их о лезвие ножа; потрите их о мочку уха; потрите их о волосы; воспользуйтесь зажигалкой.

Слайд 28

2. В большинстве случаев муравейники расположены с какой стороны деревьев, пней, кустарников? Ю жной стороны; Западной стороны ; Восточной стороны ; Северной стороны.

Слайд 29

3. Чей след изображен на картинке? Лисы; Журавля; Куницы; Тетерева.

Слайд 30

4. Узел , который не ползёт, под нагрузкой сильно затягивается, используется для связывания верёвок любого диаметра и сочетаний лента-верёвка. Прямой; В стречный; Брамшкотовый; Проводник.

Слайд 31

5. На какой стороне стволов сосен выступает смола? С любой; С Восточной; С Южной; Смола не выступает.

Слайд 32

Подведение итогов

Слайд 33

Спасибо за участие!!!!!

Путешествие, пожалуй, одно из самых увлекательных и приятных занятий, тем более поездка за границу. В настоящей статье вы найдете пословицы, поговорки, полезные выражения, фразы и слова по данной теме, которые пригодятся вам в чужих краях.

Throw off the bowlines… Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover… — Mark Twain.

Proverbs and sayings (Пословицы и поговорки)

  1. Every country has its customs. – У каждой страны свои обычаи.

    Викторина по туризму и краеведению «Мир вокруг нас» Игра «Находчивый путешественник»

    Что город, то норов.

  2. To carry coals to Newcastle. – Ездить в Тулу со своим самоваром. Возить уголь в Ньюкасл.
  3. So many countries, so many customs. – Сколько стран, столько и обычаев.
  4. When at Rome, do as Romans do. – В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  5. Travel broadens the minds. – Путешествия расширяют кругозор.

The world is a great book of which they who never stir from home read only one page. – Augustine.

Idiomatic expressions

  1. beyond / over the sea(s) – за морем, в чужих краях;
  2. high seas – открытое море;
  3. heavy sea – большая волна;
  4. sit bodkin – сидеть стиснутым между двумя пассажирами;
  5. a sheet anchor – вечное прибежище, единственная надежда;
  6. maiden trip (voyage) – первый рейс (нового корабля);

Useful words and phrases (полезные выражения)

  1. desk clerk – дежурный администратор;
  2. room service –бюро обслуживания;
  3. to like travelling – любить путешествовать;
  4. hitch-hike – путешествовать на попутках;
  5. make a journey – совершить путешествие;
  6. to set off for a journey – отправиться в путешествие;
  7. go on a two-day trip – отправиться в двухдневный поход;
  8. travel agency – бюро путешествий;
  9. package tour / holiday – путешествие по туристической путевке;
  10. buy a package tour – купить туристическую путевку;
  11. booking office – билетная касса;
  12. reserved booking – предварительный заказ, бронирование;
  13. book tickets – купить билеты (заранее);
  14. get tickets – достать билеты;
  15. book tickets in advance – заказать билеты заранее;
  16. deliver the tickets – доставить билеты;
  17. have (the tickets) delivered – получить билеты с доставкой на дом;
  18. cancel booking – аннулировать предварительный заказ;
  19. a ticket for a train, a plane – билет на поезд, самолет;
  20. be sold out – быть проданным (о билетах);
  21. departure – отправление;
  22. arrival – прибытие;
  23. leave on time / on the dot – отправляться по расписанию;
  24. keep on schedule – идти по расписанию (о транспорте);
  25. be behind schedule – опаздывать (о транспорте);
  26. London via New York – в Лондон через Нь-Йорк;
  27. catch the train – успеть на поезд;
  28. board (a train, plane, a ship) – сесть (на поезд, самолет, корабль);
  29. get off (a train, a plane) – сойти с (поезда, самолета);
  30. travel light – путешествовать налегке;
  31. hand luggage – ручной багаж;
  32. check one’s luggage – сдать вещи в багаж;
  33. luggage receipt – багажная квитанция;
  34. suit case – чемодан;
  35. left-luggage office (cloak room, check room) – камера хранения;
  36. lost property office – бюро находок;
  37. to produce tickets – предъявить билеты;
  38. to see Tom off – провожатьТома;
  39. wave / blow a kiss – послать воздушный поцелуй;
  40. fellow-passenger – попутчик;
  41. en route – в пути;
  42. arrive at – прибыть в…;
  43. single room – одноместный номер;
  44. double room – двухместный номер;
  45. snack bar – буфет;
  46. news stand – газетный киоск;
  47. date of arrival / departure – дата приезда / отъезда;
  48. fill in / out the registration form – заполнить регистрационный бланк;
  49. keyboard – дощечка для ключей;
  50. currency exchange office – пункт обмена валюты;
  51. go through one’s luggage – досматривать багаж;
  52. leave smth in the care of the Customs-House – оставить что-либо на хранение в таможне;
  53. go through the customs – пройти таможенный досмотр;
  54. charge for excess weight – взимать дополнительную плату за излишний вес;
  55. particulars of the amount, weight and value – точные данные о количестве, весе и стоимости;
  56. reduction (increase) of customs tariffs – снижение (повышение) таможенных тарифов;
  57. customs tariffs – таможенные тарифы;
  58. customs clearing – таможенный досмотр;
  59. fill in / out a customs declaration – заполнить таможенную декларацию;
  60. prohibited articles list – список товаров, запрещенных для ввоза и вывоза;
  61. duty-free quota list – список предметов, разрешенных к беспошлинному провозу;
  62. duty-free – не подлежащий обложению таможенными пошлинами;
  63. fall under restrictions – попадать под ограничение;
  64. Customs restrictions – таможенные ограничения;
  65. Customs regulations – таможенные правила;
  66. stay at the hotel– остановиться в гостинице;
  67. inn – небольшая гостиница, чаще в сельской местности;
  68. red / green channel – красный / зеленый коридор;
  69. Excuse me, please, where’s Platform six? – Извините, пожалуйста, где платформа 6?
  70. It’s opposite the entrance. – Напротив выхода.
  71. Can I get to Helsinki by air? – Могу ли я купить билет на самолет до Хельсинки?
  72. Yes, you can get there by air. – Да, вы можете купить билет на самолет.
  73. Here is my ticket and passport. – Вот мой билет и паспорт;
  74. I’d like to book a single ticket. – Я хотел бы запланировать билет в один конец.
  75. Sorry, we are all booked up for today. – К сожалению, все билеты проданы на сегодня.
  76. How long are you going to stay in the country? – Как долго вы собираетесь оставаться в стране?
  77. Do you have any thing to declare? – У вас есть вещи подлежащие декларированию?
  78. I’d like two tickets for the 7 o’clock train toWarsaw. – Я бы хотел(а) купить два билета на семичасовой поезд до Варшавы.
  79. Where shall I take your luggage, sir? – Куда я могу отнести ваш багаж, сэр?
  80. Take it to the compartment, please. – Отнесите его в купе, пожалуйста.
  81. Let’s make haste, or else we’ll be late for the train. – Давайте поспешим, иначе мы опоздаем на поезд.
  82. Don’t make a fuss, we have still a lot of time left. – Не суетись, у нас достаточно времени.
  83. Good-bye! I wish you a pleasant journey. – До свидания! Приятного путешествия.

Travelling by air

  1. passport – паспорт;
  2. boarding card – посадочный талон;
  3. Customs hall – таможенный зал;
  4. Customs officer – офицер таможенной службы;
  5. non-stop flight – беспосадочный полет;
  6. make a landing – совершить посадку;
  7. seat-belt – привязные ремни;
  8. control tower – аэродромно-диспетчерский пункт;
  9. window seat – место у окна;
  10. change seats – поменяться местами
  11. folding table – откидной столик;
  12. air vent – вентиляция;
  13. baggage compartment – место для багажа;
  14. air hostess (flight attendant) – стюардесса;
Travelling by train
  1. train – поезд;
  2. compartment – купе;
  3. inspector – контролер;
  4. seat – место;
  5. luggage rack – багажная полка;
  6. station – станция;
  7. timetable – расписание;
  8. ticket collector – проводник;
  9. waiting room – зал ожидания;
  10. express train – экспресс;
  11. fast train – скорый поезд;
  12. passenger train – пассажирский поезд;
  13. mail train – почтовый поезд;
  14. long-distancetrain – поезд дальнего следования;
  15. car with reserved seats – плацкартнывагон;
  16. dining car – вагон-ресторан;
  17. first (second, third) classcar – вагон (первого, второго, третьего) класса;
  18. upper bunk – верхняя полка;
  19. lower bunk – нижняя полка;
  20. fare – стоимость ж-д билета;
  21. travel half fare – ездить за полстоимости билета;
  22. full ticket – билет за полную стоимость;
  23. single ticket – билет в один конец;
  24. return ticket – билет в оба конца;
  25. season ticket – сезонный билет;
  26. change trains – сделать пересадку;
  27. information office – справочное бюро;
Travelling by water
  1. wharf – причал;
  2. ship – корабль;
  3. gangway – вход с трапа;
  4. yacht – яхта;
  5. motor boat – моторная лодка;
  6. ferry – паром;
  7. deck – палуба;
  8. liner – пассажирский пароход;
  9. captain – капитан
  10. mate – помощник капитана;
  11. pilot – лоцман;
  12. boatswain – боцман;
  13. state room – каюта-люкс;
  14. lounge – салон;
  15. crew – команда, экипаж;
  16. steward – дежурный по каютам;
  17. promenade deck – прогулочная палуба;
  18. reserve a passage on board ship – заказать билет на пароход;
  19. raise the gangway – поднять трап;
  20. set sail for – отплыть в …;
  21. call at a port – зайти в порт;
  22. up stream – вверх по течению;
  23. down stream – вниз по течению;
  24. tossing – качка;
  25. be a poor sailor – плохо переносить морскую качку;
  26. be sea sick – страдать от морской болезни.

Туристическая викторина для детей школьного возраста

Эту интересную туристическую викторину можно провести со школьниками, её можно использовать при составлении сценария турслёта.

Верители вы?

Верите ли вы, что:

• прибор, который помогает определить стороны света, называется спидометр? (Нет, компас)

• кора березы всегда белее и чище с южной стороны, а трещины, неровности и наросты находятся всегда на северной стороне дерева? (Да)

• грибы в основном растут с северной стороны деревьев, пней, кустарников? (Да)

• если встать лицом к северу, то за спиной будет запад, справа — юг, а слева — восток? (Нет, за спиной будет юг, справа — восток, слева — запад)

• пчелы ориентируются по солнцу? (Да)

• попавшие за много километров от дома домашние животные и без компаса успешно находят дорогу домой? (Да)

• если утром и вечером тень от крыльев бабочки направлена на восток, то в полдень — с севера на юг? (Да)

• местность, изображенная условными знаками на листе бумаги, называется рисунком? (Нет, картой)

• правильно определить направление в степи поможет норка суслика?

Туристическая викторина

Грызуны, как правило, вход в свое жилище делают с южной стороны. (Да)

• олени в лесу точат свои рога только о северную сторону деревьев? (Нет)

• в южных районах растет «компасное» растение латук, листья которого обращены на запад и восток плоскостями, а на север и юг ребрами? (Да)

• ягоды на открытой лесной поляне раньше созревают с севера? (Нет, с юга)

• цветущий подсолнух поворачивает свою голову вслед за солнцем? (Да)

• в большинстве случаев муравейники расположены с южной стороны деревьев, пней, кустарников? (Да)

• в полдень волки встают головой на север и начинают выть? (Нет)

• на стволах сосен с южной стороны выступает смола, а с северной тянется вдоль ствола темная полоса? (Да)

• мхи и лишайники чаще всего поселяются с южной стороны камней, пней, стволов деревьев? (Нет, с северной)

• после дождя раньше просыхает южная сторона предметов? (Да)

Похожие статьи:

Математическая викторина для школьников

Викторина для школьников по теме Живые барометры

Викторина для школьников по теме спорт

Викторины про природу для школьников

Викторина для школьников с ответами на день космонавтики

Теги: викторины для школьников, викторины, викторина по теме туризм

Сергей 31 мая 2015 в 23:12+1
Очень хороший сайт, мне он помог!!!

Общие фразы и вопросы на английском для путешественников

Ситуации, с которыми можно столкнуться в поездке, могут быть разными, однако приведенные в данном материале общеупотребительные фразы наверняка смогут выручить вас во многих случаях. Во многом, данные выражения характеризуют вежливость говорящего. Постарайтесь запомнить эти фразы и выражения, и беседа с иностранцами будет более комфортной в вашем путешествии.

Общие фразы
You are welcome. – Пожалуйста.
May I ask you a question? – Могу ли я задать вам вопрос?
Thank you. I really appreciate your help. – Спасибо.

Туристическая викторина "Туризмом мы живем и дышим"

Я очень ценю вашу помощь.
Excuse me, could you help me, please? – Простите, не могли бы вы мне помочь?
What time is it? – Сколько сейчас времени?
What do you call this thing in English? – Как эта вещь называется по-английски?

В отеле
I have a reservation for a single room. I’d like to check in. – Я зарезервировал одноместный номер. Я хотел бы заселиться.
What is the daily rate for a single room? – Сколько стоит одноместный номер в сутки?
Is there European electrical outlet/socket in the room? — Есть ли в номере европейская розетка?
Is there a restaurant in the hotel? – В отеле есть ресторан?
When is breakfast served? – Когда подают завтрак?
Do you have any vacancies? I need a single room/a double room/a suite for a week. – У вас есть свободные места? Мне нужен одноместный номер/двухместный номер/номер люкс на неделю.

Передвижение по городу
Where can I find a map? – Где я могу найти карту?
How long will it take to get there? – Сколько времени займет добраться туда?
Where is the bus stop, please? — Где здесь автобусная остановка?
Could you tell me how do I get to the museum, please? – Не подскажете, как пройти в музей, пожалуйста?

Транспорт
Where does this bus go? — Куда едет этот автобус?
Если вы захотите приобрести выгодный проездной на метро взамен более дорогих «единичных» билетов, вам пригодится эта фраза:
I’d like to buy a weekly metropass/metrocard. – Я хотел бы приобрести проездной на метро на неделю.

В магазине
Вы как турист обязательно будете помещать магазины, поэтому будет не лишним знать, как спросить о стоимости продуктов и товаров и о том, можно как можно за них расплатиться.
How much is it? / How much does it cost? – Сколько это стоит?
Where are the dressing rooms? Where can I try it on? – Где здесь примерочные? Где я могу это примерить?
May I pay by a credit/debit card? Or should I pay in cash? — Могу ли я расплатиться кредитной/дебитной карточкой? Или я должен заплатить наличными?
Could you tell me where is the nearest supermarket /grocery store, please? – Не могли бы вы мне подсказать, где здесь ближайший супермаркет/продуктовый магазин?

В кафе/ресторане
Чтобы знать, как правильно сделать заказ в кафе и как вежливо попросить счет эти фразы лучше запомнить, .
I’d like orange juice, ham sandwich, French fries and salad. – Я хотел бы заказать апельсиновый сок, бутерброд с ветчиной, картофель фри и салат.
Could you tell me where the restrooms are? – Не могли бы вы подсказать, где здесь туалеты?
May I have the bill/check, please? — Можно мне счет, пожалуйста?
Can I see the manager, please? – Могу ли я поговорить с менеджером?

В музее
How much does one adult ticket cost? – Сколько стоит один взрослый билет?
When does the museum open/close? – Когда открывается/закрывается музей?
Could you tell me, where is the exit, please? – Не подскажете, где здесь выход?

Деньги
Зная фразы данного раздела для вас снятие в банкомате не станет проблемой.
Where is the nearest cash machine? – Где здесь ближайший банкомат?
Where can I change money? – Где я могу обменять деньги?
When does the bank open/close? – Когда открывается/закрывается банк?
Сould you give me some change, please? – Не могли бы вы разменять мне деньги?

См. еще:
Русско-английский разговорник для путешественников — часть 1
Русско-английский разговорник для путешественников — часть 2
100 самых полезных фраз для выживания за границей
Словарик туриста — Tourist Dictionary
Краткий разговорник для туристов

Поделиться ссылкой на эту страницу в любимой соцсети:Отправить ссылку на эту страницу друзьям | Просмотров 7786 | Добавить страницу в избранное